L’ancienne version de l’hymne national (nationaliste…) allemand était au programme distribué par l’Elysée pour la commémoration de l’Armistice du 11Novembre en présence de Mme Merkel, ce mercredi, a indiqué mardi le blogue Berlin-Paris, hébergé par Le Figaro.
« Deutschland über alles », abandonné en 1991 (après l’unification de 1990), devenu hymne national en 1922, a fait fureur grâce à l’idéologie nationale-socialiste et au IIIe Reich.
Certaines versions circulant sur Internet sont abondamment commentées (comme celle-ci), d’autres sont rédigées en caractères gothiques (comme celle-la). Le livret en illustration est la reproduction d’un tirage de 1933, publié chez München Ernst Reinhardt Verlag en 1933 (format 23,2 x 16 cm).
En juin 2008, durant le match de football opposant l’Allemagne à l’Autriche, il avait été diffusé par erreur par une chaîne de télévision helvétique.
Depuis 1991, l’hymne officiel allemand ne comporte plus les deux premiers couplets à lire ici en allemand et en français. Le premier couplet est à droite… très à droite, reflétant des idées néonazies. Il était d’ailleurs tombé en désuétude bien avant d’être officiellement abandonné. « Depuis une décision de Konrad Adenauer, datant de 1950, l’Allemagne ne jouait plus lors des cérémonies officielles que le troisième couplet du Deutschlandlied », précise Berlin-Paris.
Le ministère de la Défense a affirmé à Patrick Saint-Paul, qui gère le blogue Berlin-Paris, être à l’origine de cette kollossal erreur. Une « bourde » qui figurait au « dossier de presse intermédiaire et non dans le document final ». Pas rancunière, Mme Merkel (qui n’est pas l’épouse de M. Merkel), était tout de même sur les Champs-Elysées ce matin « vers 10h43 », précise Der Spiegel avec la rigueur allemande habituelle, qui ne manque pas au passage de rappeler le « Fauxpas » (en français dans le texte) de Nicolas Sarkozy sur son agenda du 9 novembre 1989 et « l’affaire du fils Jean ».
F. A.
amusant.
Bien sûr, tout le monde peut faire une erreur. Cependant quand on grille un feu-rouge, on a droit au PV car c'est bien de notre responsabilité.
De plus, cette erreur dénote soit de l'inculture gravissime, soit (et ce n'est pas antagoniste) une certaine volonté d'affirmer sa supériorité en rappelant les mauvais souvenirs aux autres.
Bravo d'avoir repéré la chose...
Rédigé par : Tita | 11/11/2009 à 20h43
Je ne suis pas un fou de football, mais ce n'est qu'en 1998 que j'ai appris ce changement qui remonte à 1991.
La différence, néanmoins, est que je ne travaille pas aux services protocolaires de l'Elysée ni des Armées. Et que je le sais depuis une bonne dizaine d'années…
Cette bourde a permis de parler d'autre chose que du fameux 9 novembre 1989, car le but de ce blogue est de ne pas toujours faire comme tout le monde, sinon quel intérêt ?
Rédigé par : Fabien | 11/11/2009 à 21h02
C'est vrai !
J'aime bien ton blog pour justement l'info alternative.
"Alternative" est peut-être un mot impropre mais comme tu vas au fond des choses dans un journalisme d'investigation, il y a des nuances ou des vérités qu'on ne trouve pas ailleurs.
Alors merci pour ton travail de fond.
Rédigé par : Tita | 11/11/2009 à 21h48
c'est comme ces américains (de l'Amérique "profonde") qui ont récemment découvert que les allemands avaient une langue à eux et pas un mauvais anglais avec un accent germanique....
l'inculture progresse...
Rédigé par : miss P | 11/11/2009 à 21h55
Très intéressant : il semble que le 1er couplet avait même été sinon réécrit , du moins adapté pour coller au mieux à l'idéologie nazie. C'était pareil pour la journée de commémoration officielle appelé "Jour de deuil national" en 1926, rebaptisée la "Journée du Souvenir et des Héros " dès la prise du pouvoir de Hitler le 30 janvier 1933. A la veille de la Seconde Guerre mondiale, cette journée est devenue la "Journée de la liberté de s'armer et de se défendre" expression lourde de sens. Ca s'appelle de la manipulation...
Anne Biraben
Rédigé par : Anne Biraben | 11/11/2009 à 22h58
Faut-il vraiment se demander à qui la faute de programmer l'ancienne version de l'hymne national allemand pour la commémoration du 11 novembre à Paris? Etant Allemande, je connais très bien l'histoire de notre hymne actuel. Cette " erreur de programmation" est regrettable, certes, mais elle nous montre parfaitement que l'identité nationale d'un peuple n'est jamais fixe, qu'elle change selon l'histoire. Heureusement, d'ailleurs! Si l'identité nationale de mon peuple était restée celle des années 40, la France ne nous aurait jamais pardonné les cruautés de la seconde guerre mondiale et nous ne serions jamais devenus " amis". Donc, chers Français, on ne peut pas définir l'identité nationale d'un peuple, même si le Président le souhaite. Mon peuple est le meilleur exemple que l'identité nationale ne peut pas être définie. Vive l'amitié franco-allemande!
ilomai, Stuttgart
Rédigé par : ilomai | 12/11/2009 à 11h59
Et nous, Français avec notre hymne, allons-nous tous prendre les armes,former des bataillons marcher, pour qu'un sang impur abreuve nos sillons?
Rédigé par : Mimine | 12/11/2009 à 20h41
ben oui !
j'enfile mon armure, mon heaume et j'y go, telle Jeanne d'Arc...
Rédigé par : miss P | 12/11/2009 à 21h58
Même le souvenir de la guerre est belliqueux
http://ysengrimus.wordpress.com/2009/11/15/la-petite-fleur-du-fascisme-ordinaire/
Même la célébration de l’armistice est belliciste… Alors le jour du souvenir, je vous demande un peu…
Paul Laurendeau
Rédigé par : Paul Laurendeau | 15/11/2009 à 13h43
On peut critique mais c'était quand même plus engagé que n'importe quel mix de david guetta.
Rédigé par : DrMorisset | 13/06/2010 à 22h18